2-John - 1:5



5 Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-John 1:5.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now I beseech thee, lady, not as writing a new commandment to thee, but that which we have had from the beginning, that we love one another.
And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from the beginning, that we should love one another.
and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
And now, dear lady, I pray you - writing to you, as I do, not a new command, but the one which we have had from the very beginning - let us love one another.
And now, my sister, I make a request to you, not sending you a new law, but the law which we had from the first, that we have love for one another.
And now I petition you, Lady, not as if writing a new commandment to you, but instead that commandment which we have had from the beginning: that we love one another.
And now I implore you, dear lady, let us love one another This is not a new command I am writing to you. It is the command we have had from the beginning. – Let us love one another.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And now I beseech thee, lady - Dr, "And now I entreat thee, Kyria," (κυρία kuria.) See the introduction, Section 2. If this was her proper name, there is no impropriety in supposing that he would address her in this familiar style. John was probably then a very old man; the female to whom the Epistle was addressed was doubtless much younger.
Not as though I wrote a new commandment unto thee - John presumed that the command to love one another was understood as far as the gospel was known; and he might well presume it, for true Christianity never prevails anywhere without prompting to the observance of this law. See the notes at 1-Thessalonians 4:9.
But that which we had from the beginning - From the time when the gospel was first made known to us. See the notes at 1-John 2:7; 1-John 3:11.
That we love one another - That is, that there be among the disciples of Christ mutual love; or that in all circumstances and relations they should love one another, John 15:12, John 15:17. This general command, addressed to all the disciples of the Saviour, John doubtless means to say was as applicable to him and to the pious female to whom he wrote as to any others, and ought to be exercised by them toward all true Christians; and he exhorts her, as he did all Christians, to exercise it. It was a command upon which, in his old age, he loved to dwell; and he had little more to say to her than this, to exhort her to obey this injunction of the Saviour.

That which we had from the beginning - The commandment to love one another was what they had heard from the first publication of Christianity, and what he wishes this excellent woman to inculcate on all those under her care. The mode of address here shows that it was a person, not a Church, to which the apostle wrote.

And now I beseech thee, lady,.... Or "Kyria", which word the Syriac and Arabic versions retain, as if it was a proper name: the apostle having finished the inscription, salutation, and congratulation in the preceding verses, passes to an exhortation and entreaty to observe the commandment of love to one another, which is not a new commandment, but what was from the beginning:
not as though I wrote a new commandment, &c. See Gill on 1-John 2:7 and See Gill on 1-John 2:8.

I beseech--rather (compare Note, see on 1-John 5:16), "I request thee," implying some degree of authority.
not . . . new commandment--It was old in that Christians heard it from the first in the Gospel preaching; new, in that the Gospel rested love on the new principle of filial imitation of God who first loved us, and gave Jesus to die for us; and also, in that love is now set forth with greater clearness than in the Old Testament dispensation. Love performs both tables of the law, and is the end of the law and the Gospel alike (compare Notes, see on 1-John 2:7-8).
that we--implying that he already had love, and urging her to join him in the same Christian grace. This verse seems to me to decide that a Church, not an individual lady, is meant. For a man to urge a woman ("THEE"; not thee and thy children) that he and she should love one another, is hardly like an apostolic precept, however pure may be the love enjoined; but all is clear if "the lady" represent a Church.

That which we had from the beginning - Of our Lord's ministry. Indeed it was, in some sense, from the beginning of the world. That we may love one another - More abundantly.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-John 1:5

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.