27 because your heart was tender, and you humbled yourself before God, when you heard his words against this place, and against its inhabitants, and have humbled yourself before me, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you," says Yahweh.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Because thine heart was tender - "Because thy heart was melted, and thou hast humbled thyself in the sight of the Word of the Lord, מימרא דיי meymera daya, when thou didst hear his words, ית פתגמוי yath pithgamoi, against this place," etc. Here the Targum most evidently distinguishes between מימרא meymera, the Personal Word, and פתגם pithgam, a word spoken or expressed.
Because thine heart was (q) tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard [thee] also, saith the LORD.
(q) This declares the end of God's threatenings, to call his to repentance, and to assure the unrepentant of their destruction.
*More commentary available at chapter level.