13 Also they were over the bearers of burdens, and set forward all who did the work in every kind of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Of the Levites there were scribes - Hereto the word "scribe" has never been used to designate a class (compare 1-Kings 4:3). But here an order of scribes, forming a distinct division of the Levitical body, has been instituted. The class itself probably originated in the reign of Hezekiah (compare Proverbs 25:1); and it is probably to the rise of this class that we are indebted for the preservation of so many prophecies belonging to Hezekiah's time, while the works of almost all previous prophets - Ahijah, Iddo, Shemaiah, Jehu, the son of Hanani, and probably many others - have perished.
Also they were over the bearers of burdens,.... Who carried the timber and stones to the workmen, to look after them, that they were not dilatory, and that the workmen might not stand still for want of materials being brought to them to work with:
and were overseers over all that wrought in any manner of service; whether in the way of masonry, or in that of carpenters, or of such that served them, or in whatsoever way:
and of the Levites there were scribes, and officers, and porters; some to take the account of the money carried in and paid, who were the
scribes, according to Jarchi; and others who looked after the men, and kept them to work, who were the
officers; and others that let them in and out, called
porters.
2-Chronicles 34:13 is probably to be taken, along with 2-Chronicles 34:12, in the signification, "All the Levites who were skilled in music were over the bearers of burdens, and were overseers of all the workmen in reference to every work." The ו before הס על appears certainly to go against this interpretation, and Berth. would consequently erase it to connect הסּבּלים על with the preceding verse, and begin a new sentence with וּמנצּחים: "and they led all the workmen." But if we separate וּמנצּחים from הסּבּלים על, this mention of the bearers of burdens (סבלים) comes awkwardly in between the subject and the predicate, or the statement as to the subject. We hold the text to be correct, and make the w before הס על correspond to the ו before מנצחים, in the signification, et - et. The Levites, all who were skilled in instruments of song, were both over the bearers of burdens, and overseeing the workmen, or leading the workmen. Besides, of the Levites were, i.e., still other Levites were, scribes and officers and porters, i.e., were busied about the temple in the discharge of these functions.
*More commentary available at chapter level.