20 So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his place.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own (k) house: and Amon his son reigned in his stead.
(k) Because he had so horribly offended against the Lord, they did not bury him in the sepulchres of the kings, but in the garden of the king's house.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house,.... That is, in the garden of his house; see Gill on 2-Kings 21:18; there; to which may be added, that the Jews (s) in later times buried in a garden; though it was the custom of the ancients, both Greeks (t) and Romans (u), to bury the dead in their own houses; hence sprung the worship of the Lares and Penates, the household gods: from hence to the end of the chapter is the same with 2-Kings 21:18.
(s) Cippi Hebrews. p. 43. (t) Plato in Minoe. (u) Servius in Virgil. Aeneid. 5. "praeterea si nova", & in l. 6. "sedibus hunc refer", &c.
HE DIES AND AMON SUCCEEDS HIM. (2-Chronicles 33:20-25)
Manasseh slept with his fathers . . . Amon began to reign--(See on 2-Kings 21:19).
Manasseh was buried in his house, or, according to the more exact statement in 2-Kings 21:18, in the garden of his house - in the garden of Uzza; see on that passage.
*More commentary available at chapter level.