5 So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel, at Jerusalem: for they had not kept it in great numbers in such sort as it is written.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
They had not done it - Some prefer, "they had not kept it in full numbers, as it was written" - i. e. "they (the Israelites of the northern kingdom) had not (for some while) kept the Passover in full numbers, as the Law required."
So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from (c) Beersheba even to Daniel, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done [it] of a long [time in such sort] (d) as it was written.
(c) From one end of the land to the other, north and south.
(d) In such sort and perfection as God had appointed.
So they established a decree, to make proclamation throughout all Israel,.... Passed a vote, that heralds should be appointed and sent to proclaim it throughout the land, that all might know it, and none plead ignorance:
from Beersheba even to Daniel; the one being the southern and the other the northern boundary of the whole land of Israel:
that they should come to keep the passover unto the Lord God of Israel at Jerusalem: the only proper place where it was to be kept:
for they had not done it of a long time in such sort as it was written; as prescribed in the law those of the ten tribes had not observed it from the time of the schism of Jeroboam, and many in the kingdom of Judah had neglected it, at least had not kept it as the law required; for the phrase which we render "of a long time" rather respects a multitude of persons than length of time, who had been very deficient in their observance of this ordinance; the Targum is, that"many had not done it in its time, in Nisan,''and suggests that it was kept twice this year, first in Nisan by a few, and now again in the second month Ijar, and which is the sense of some Talmudic writers (p), but has no foundation in the text.
(p) T. Bab. Sanhedrin, fol. 12. 2.
They established the matter (דּבר יעמידוּ, Vulg. rightly, according to the sense, decreverunt), to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba to Daniel (cf. Judges 20:1), that they should come to keep the passover. לרב לא כּי, for not in multitude had they celebrated it, as it is written. These words were interpreted as early as by Rashi thus: they had not celebrated it for a long time according to the precepts of the law, and were referred to the time of the division of the kingdom. But to this Berth. has rightly objected that the use of לרב of time is unusual, and has correctly referred the words to the Israelites: they had not celebrated it in multitude, i.e., in the assembly of the whole people, as the law required. The words consequently tell us nothing as to the length of time during which it had not been celebrated in multitude: as to that, see 2-Chronicles 30:26. Still less does it follow from the words that under Hezekiah, after the restoration of the temple worship, the passover had not been yearly held.
*More commentary available at chapter level.