18 For a multitude of the people, even many of Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover otherwise than it is written. For Hezekiah had prayed for them, saying, "May the good Yahweh pardon everyone
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
A multitude of the people - had not cleansed themselves - As there were men from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, they were excusable, because they came from countries that had been wholly devoted to idolatry.
The good Lord pardon every one - "The Lord, who is good, have mercy on this people who err." - T.
For a multitude of the people, [even] many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, The (n) good LORD pardon every one
(n) He knew that faith and sincerity of heart were more agreeable to God than the observation of the ceremonies and therefore he prayed to God to pardon this fault to the people who did not offend out of malice, but out of ignorance.
For a multitude of the people, even many of Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun,.... All which were of the ten tribes, where idolatry had prevailed for a long time:
had not cleansed themselves; from impurity contracted by idolatry and other things:
yet did they eat the passover otherwise than it was written; because they ate it in their uncleanness, which was not according to the law, that required that such should be clean that ate of any holy things, see John 18:28 but since these people came a great way off, and there was no deferring it to another month, the king chose rather they should be admitted to eat of it, though in their uncleanness:
but Hezekiah prayed for them, saying, the good Lord pardon everyone; God, who is gracious and merciful, and of his goodness, grace, and mercy, forgive such who, though ceremonially unclean, ate of the passover, and especially since they were sincere and cordial in their services; and therefore he hoped that this breach of the ceremonial law would not be laid to their charge. Goodness is such a well known attribute of God, that the very Heathens ascribe it to their deities; hence we read of a temple of the "good god", the gods being the givers of good things to men; Jupiter, or Jove, the supreme god, is supposed to be meant (s).
(s) Pausan. Arcadica, sive, l. 8. p. 513. Vid. Ciceronem de Nat. Deor. l. 3. prope finem.
*More commentary available at chapter level.