1-Samuel - 28:8



8 Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, "Please divine to me by the familiar spirit, and bring me up whoever I shall name to you."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Samuel 28:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.
Then he disguised himself: and put on other clothes, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night, and he said to her: Divine to me by thy divining spirit, and bring me up him whom I shall tell thee.
And Saul disguised himself, and put on other garments, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, I pray thee, divine to me by the spirit of Python, and bring me him up whom I shall name to thee.
And Saul disguiseth himself and putteth on other garments, and goeth, he and two of the men with him, and they come in unto the woman by night, and he saith, 'Divine, I pray thee, to me by the familiar spirit, and cause to come up to me him whom I say unto thee.'
So Saul, putting on other clothing, so that he might not be seen to be the king, took two men with him and went to the woman by night; and he said, Now, with the help of the spirit which you have, make the person whose name I will give you come up.
Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night. And he said, 'Please divine for me by the familiar spirit, and bring me up whomever I shall name to you.'
Therefore, he changed his usual appearance, and he put on other clothes. And he went, and two men with him, and they came to the woman by night. And he said to her, "Divine for me, by your divining spirit, and raise up for me whomever I will tell you."

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Divine - Compare to 1-Samuel 6:2, note; Numbers 23:23, note.
Bring me him up - The art of the ventriloquist seems to have been always connected with necromancy. The Greeks had necromancers who called up departed spirits to give answers to those who consulted them.

Saul disguised himself - That he might not be known by the woman, lest she, being terrified, should refuse to use her art.

And Saul (d) disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me [him] up, whom I shall name unto thee.
(d) He does not seek God in his misery, but is led by Satan to unlawful means, which in his conscience he condemns.

And Saul disguised himself, and put on other raiment,.... Stripped himself of his royal robes, or military apparel, as supreme commander, and clothed himself in the habit of a peasant or a common soldier; and this not only that he might not be known by the woman, but that he might pass from his army incognito, and it might not be known that he was gone, and especially whither he was gone:
and he went, and two men with him: these, according to the tradition of the Jews (e), were Abner and Amasa; but it is not probable that Saul should leave his army destitute of their general at such a time as this:
and they came to the woman by night; not only that they might not be seen, but because it was a work of darkness they were going about, and it was only in the night season that such persons exercised their black art; though the Jews (f) say it was day, only because of their distress it was like tonight with them; but the literal sense is best:
and he said, I pray thee divine unto me by the familiar spirit; exercise her art of divination, by the assistance of the familiar spirit she conversed with:
and bring me up whom I shall name unto thee: that is, from the dead; for necromancy was the kind of divination she professed; and such persons pretended to have a power to bring up a deceased person, and consult with him about secret and future things.
(e) Vajikra Rabba, sect. 26. fol. 167. 1. Shalshalet ib. (f) Tanchuma apud Jarchiura in loc.

bring me him up, whom I shall name unto thee--This pythoness united to the arts of divination a claim to be a necromancer (Deuteronomy 18:11); and it was her supposed power in calling back the dead of which Saul was desirous to avail himself. Though she at first refused to listen to his request, she accepted his pledge that no risk would be incurred by her compliance. It is probable that his extraordinary stature, the deference paid him by his attendants, the easy distance of his camp from En-dor, and the proposal to call up the great prophet and first magistrate in Israel (a proposal which no private individual would venture to make), had awakened her suspicions as to the true character and rank of her visitor. The story has led to much discussion whether there was a real appearance of Samuel or not. On the one hand, the woman's profession, which was forbidden by the divine law, the refusal of God to answer Saul by any divinely constituted means, the well-known age, figure, and dress of Samuel, which she could easily represent herself, or by an accomplice--his apparition being evidently at some distance, being muffled, and not actually seen by Saul, whose attitude of prostrate homage, moreover, must have prevented him distinguishing the person though he had been near, and the voice seemingly issuing out of the ground, and coming along to Saul--and the vagueness of the information, imparted much which might have been reached by natural conjecture as to the probable result of the approaching conflict--the woman's representation--all of this has led many to think that this was a mere deception. On the other hand, many eminent writers (considering that the apparition came before her arts were put in practice; that she herself was surprised and alarmed; that the prediction of Saul's own death and the defeat of his forces was confidently made), are of opinion that Samuel really appeared.

Saul went to this person by night and in disguise, that he might not be recognised, accompanied by two men; and said to her, "Divine to me through necromancy, and bring me up whomsoever I tell thee." The words "bring me up," etc., are an explanation or more precise definition of "divine unto me," etc. Prophesying by the Ob was probably performed by calling up a departed spirit from Sheol, and obtaining prophecies, i.e., disclosures concerning one's own fate, through the medium of such a spirit. On the form קסומי (Chethibh), see at Judges 9:8.

Disguised - Both because he was ashamed to be known, or thought guilty of this practice; and because he suspected, the woman, had she known him, would not practice her art before him.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Samuel 28:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.