17 Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
To him - Better, "for Himself," as in the margin.
The Lord hath done to him - I believe these words are spoken of Saul; and as they are spoken to him, it seems evident that him should be thee. The Vulgate has tibi, the Septuagint σοι, to Thee: and this is the reading of five of Kennicott's and De Rossi's MSS., as well as of both the Bibles printed at Venice in 1518, where we read לך lecha, to Thee, instead of לו lo, to Him.
As he spake by me - Here was no illusion; none but Samuel could say this.
And the LORD hath done to (g) him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, [even] to David:
(g) That is, to David.
And the Lord hath done to him,.... To David, Saul's enemy, as he insinuated he was:
as he spake by me; pretending to be the true Samuel, and wearing the guise of him, he speaks his very words, which he was well acquainted with, and could deliver exactly as he did:
for the Lord hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour; which words are expressed by Samuel, 1-Samuel 15:28,
even unto David; which is added by the apparition, by way of explanation, interpreting the words of David; which he might safely venture to do, seeing such a train of circumstances had occurred since the delivery of these words, which plainly made it appear he was intended.
To him - To David.
*More commentary available at chapter level.