1-Samuel - 21:12



12 David laid up these words in his heart, and was very afraid of Achish the king of Gath.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Samuel 21:12.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
But David laid up these words in his heart, and was exceedingly afraid at the face of Achis the king of Geth.
And David took to heart these words, and was much afraid of Achish the king of Gath.
And David laid up these words in his heart, and was greatly afraid of Achish the king of Gath.
And David layeth these words in his heart, and is exceedingly afraid of the face of Achish king of Gath,
And David took these words to heart, fearing Achish, the king of Gath.
And the servants of Achish said unto him: 'Is not this David the king of the land? Did they not sing one to another of him in dances, saying: Saul hath slain his thousands, And David his ten thousands?'
Then David took these words to his heart, and he became exceedingly afraid before the face of Achish, the king of Gath.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And David laid up these words in his heart,.... Pondered upon them, and thought them over in his mind, finding that he was known, and his character also, and considered with himself what might be the consequence of this:
and was sore afraid of Achish the king of Gath; lest he should be set against him, and be prevailed upon by his servants to take away his life, or deliver him up into the hands of Saul.

But David took these words to heart, and was in great fear of Achish, lest he should treat him as an enemy, and kill him. In order to escape this danger, "he disguised his understanding (i.e., pretended to be out of his mind) in their eyes (i.e., before the courtiers of Achish), behaved insanely under their hands (when they tried to hold him as a madman), scribbled upon the door-wings, and let his spittle run down into his beard." The suffix to וישׁנּו is apparently superfluous, as the object, את־טעמו, follows immediately afterwards. But it may be accounted for from the circumstantiality of the conversation of every-day life, as in 2-Samuel 14:6, and (though these cases are not perfectly parallel) Exodus 2:6; Proverbs 5:22; Ezekiel 10:3 (cf. Gesenius' Gramm. 121, 6, Anm. 3). ויתו, from תּוה, to make signs, i.e., to scribble. The lxx and Vulgate render it ἐτυμπανίζειν, impingebat, he drummed, smote with his fists upon the wings of the door, which would make it appear as if they had read ויּתף (from תּפף), which seems more suitable to the condition of a madman whose saliva ran out of his mouth.

Was afraid - Lest either their revenge or policy should prompt them to kill him. Perhaps he was the more apprehensive, because he wore Goliath's sword, which was probably well known at Gath. He now learned by experience what he afterward taught us, Psalm 118:9. It is better to trust in the Lord, than to put any confidence in princes.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Samuel 21:12

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.