22 But if I say this to the boy, 'Behold, the arrows are beyond you;' then go your way; for Yahweh has sent you away.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows [are] beyond thee; go thy way: for the (i) LORD hath sent thee away.
(i) The Lord is the author of your departure.
But if I say thus unto the young man, behold, the arrows are beyond thee,.... Being shot to a greater distance than where the young man was:
go thy way, for the Lord hath sent thee away; then he was to depart directly, without staying to have any conversation with Jonathan, which would not be safe for either of them, and so make the best of his way into the country, and escape for his life; for so it was ordered by the providence of God, that he must not stay, but be gone immediately: the signals were these, that if things were favourable, then he would shoot his arrows on one side of the lad, and David might come out and show himself at once; but if not, he would shoot them beyond him, by which he might know that he must flee for his life.
"But if I say to the youth, Behold, the arrows are from thee farther off; then go, for Jehovah sendeth thee away," i.e., bids thee flee. The appointment of this sign was just as simple as it was suitable to the purpose.
*More commentary available at chapter level.