21 Saul said, I will give her to him, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Therefore Saul said to David, "You shall this day be my son-in-law a second time."
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
In the one of the twain - Some prefer "the second time" Job 33:14. The first contract had been broken by giving Merab to Adriel.
That she may be a snare to him - Saul had already determined the condition on which he would give his daughter to David; viz., that he should slay one hundred Philistines: this he supposed he would undertake for the love of Michal, and that he must necessarily perish in the attempt; and thus Michal would become a snare to him.
And Saul said, I will give him her, that she may be a (i) snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in [the one of] the twain.
(i) So his hypocrisy appears, for under pretence of favour he sought his destruction.
And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him,.... The cause and occasion of his fall and ruin, by means of what he should propose to him as the condition of marriage; but instead of proving a snare to him, as he hoped, she was the means of his deliverance, when Saul sent messengers to slay him, 1-Samuel 19:11,
and that the hand of the Philistines may be against him; provoked by what he should put him upon doing to them. The scheme he had in his head after appears, and what he now said was not openly said before his servants and courtiers, whom he did not trust with his secrets, but this he said within himself, conceived and contrived it in his own mind:
wherefore Saul said to David; who was as yet at court, or whom he sent for on this occasion:
thou shalt this day be my son in law in the one of the twain; by marrying one of his two daughters; signifying, that he would not defer the marriage, or put it off to a longer time, as he had done before, but that he should be married immediately to one or other of his daughters; and seeing he could not have the eldest, she being disposed of, he should have the youngest, and so be equally his son-in-law. If we read the words without the supplement, "shalt be my son-in-law in the two", or in both, the sense is, that he should have them both; and so the Jews say (w), that he married them both, first Merab, and after her death Michal; or that he should be his son-in-law on two accounts, one by betrothing Merab, though he was not married to her, and the other by being married to Michal, so that he would be doubly his son in law; but the sense, according to the supplement, is best.
(w) T. Bab. Sanhedrin, fol. 19. 2.
*More commentary available at chapter level.