10 therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam everyone who urinates on a wall, he who is shut up and he who is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweeps away dung, until it is all gone.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
All the males of the family of Jeroboam were put to death by Baasha 1-Kings 15:28-29. The phrase "will cut off," etc., appears to have been a common expression among the Jews from the time of David 1-Samuel 25:22 to that of Jehu 2-Kings 9:8, but scarcely either before or after. We may suspect that, where the author of Kings uses it, he found it in the documents which he consulted.
Him that is shut up and left in Israel - See the marginal reference note.
And will take away the remnant - The idea is, that the whole family is to be cleared away at once, as men clear away ordure or any vile refuse.
Him that pisseth against the wall - Every male. The phrase should be thus rendered wherever it occurs.
Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that (g) pisseth against the wall, [and] him that (h) is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
(g) Every male even to the dogs, (1-Samuel 25:22).
(h) As well him that is in the stronghold, as him that is abroad.
Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam,.... Calamities, destruction, and ruin:
and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall; not leave a dog of his, or rather a male, see 1-Samuel 25:22.
and him that is shut up and left in Israel; in garrisons or in prisons, in cities or in fields, or in whatsoever situation or circumstances they may be. Some interpret it of wealth and substance; it signifies an entire destruction it may be of men and goods, see Deuteronomy 32:36.
and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone; signifying that Jeroboam's family was as loathsome and abominable to the Lord as dung is to men; and that he would make as clean a riddance of them as men do of dung when they sweep it out, and will not leave the least scrap behind.
I will bring evil upon the house of Jeroboam--Strong expressions are here used to indicate the utter extirpation of his house;
him that is shut up and left in Israel--means those who were concealed with the greatest privacy, as the heirs of royalty often are where polygamy prevails; the other phrase, from the loose garments of the East having led to a different practice from what prevails in the West, cannot refer to men; it must signify either a very young boy, or rather, perhaps, a dog, so entire would be the destruction of Jeroboam's house that none, not even a dog, belonging to it should escape. This peculiar phrase occurs only in regard to the threatened extermination of a family (1-Samuel 25:22-34). See the manner of extermination (1-Kings 16:4; 1-Kings 21:24).
Shut up - Those who had escaped the fury of their enemies invading them, either because they were shut up in caves, or castles, or strong towns, or, because they were left, over - looked or neglected by them, or spared as poor, impotent, helpless creatures. But now, saith he, they shall be all searched out, and brought to destruction. Dung - Which they remove, as a loathsome thing, out of their houses, and that throughly and universally.
*More commentary available at chapter level.